桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有贲其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 ──《诗经.国风.桃夭》

风俗习惯 1

《诗经》中的《桃夭》,是描写美女最早的诗篇,诗中以桃树桃花喻新嫁少女的青春艳丽,开后世以自然景物喻美女的先声,清人姚际恒《诗经通论》中说:“桃花色最艳,故以取喻女子,开千古词赋咏美人之祖。”

《诗经.国风》中的《桃夭》三章,为2500余年前民间婚嫁时女伴送新娘出门所咏唱,祝贺新娘归于夫家必子孙兴旺,如鲜嫩的桃树花开果结枝繁叶茂。近人陈子展先生说:辛亥革命以后,我还看见乡村人民举行婚礼的时候,要歌《桃夭》三章[1]。颇感惊喜的是,2007年2月,我在莆田孙村参加村民婚礼时,竟还听到源自《桃夭》的现场祝辞──撒帐东方甲乙木,木旺于春桃生萼。其叶蓁蓁成并茂,之子于归桃李绿。
文化在偏乡孙村如此绵延的传承,当归功于村人常讲的旧例不可削,新例不可创。
孙村所谓的例,乃是民间事关敬神拜祖、婚丧嫁娶、人情往来的成规,相当于李安宅先生讲的民仪(mores)──一切民风都起源于人群应付生活条件的努力。某种应付方法显得有效即被大伙所自然无意识地使用着,变成群众现象,那就是变成民风。等到民风得到群众自觉,以为那是有关全体之福利的时候,它就变成民仪。直到民仪这东西再被加上具体的结构或肩架,它就变成制度
[2]。例不象风俗习惯那样容易移变,却也不如制度那样具刚性约束。其实,孙村并非世外桃源。虽然没有人愿在主观上削旧例或创新例,但剧烈的社会变迁及悄然的民风(folkways)转化无人可挡,例的移易难免发生。问题是,在社会变迁、文化断裂及社会记忆发生危机的大趋势下,婚礼及姻亲关系中的例,为什么在社会整肃运动不断的毛泽东时代可例行如初,而在社会相对宽松的后毛泽东时代却例变不已?
一、毛泽东时代行古例──守护家庭及婚姻传统的核心价值
直至今天,孙村仍称新郎为成人,称新娘为新妇。这样称呼并非方言所致,而是深契儒家传统对婚姻的主张。
《礼记.昏义》曰:昏礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,下以继后世也。故君子重之。处女(女在父家称处女
)出嫁,不仅是为(个)人妻,而且是为(家)族妇。瞿同祖先生说:婚姻的目的只在于宗族的延续及祖先的祭祀……我们自不难想象结婚之具有宗教性,成为子孙对祖先之神圣义务
,从家族的立场来讲,成妇之礼的重要性是远过于成妻之礼的[3]。传统婚姻的这一性质,也可以从古人对婚礼的程序规定上看出。这套程序包括:纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎、同牢、见舅姑、庙见[4]。而这些程序的完成,无不是以家长的名义举行。即使是在亲迎这一环节上,儿子也是承父命将新妇迎下轿的──父命子道:往迎尔相,承我宗事,隆率以敬先妣之嗣,若则有常,子拜答曰:敢不奉命[5]。洞房花烛夜,新妇只是实现了为人妻;欲成夫族之妇,尚须于次晨沐浴候见舅姑;三个月之后,更须对祖先行庙见之礼,始成妇之义──算是生为夫家之人,死为夫家之鬼。若新妇不幸在这三个月之内病故,该给个怎么说法?孔子回答得很干脆:示未成婚也[6]。
婚礼的这套繁密而隆重程序,即便是在传统社会,也不可能在乡里一一落实,如朱子《家礼》为民间嫁娶简便计,只要求行纳采、纳币、请期、亲迎四礼,且并纳币、请期为一礼。瞿同祖先生评论道:礼不下庶人原是因繁文缛节无论财力上人力上都有未逮,所以不能备礼,有倾向于从简的趋势[7]。孙村本穷乡僻壤,从简的情形乃情理所在。不过,哪怕在物质再匮乏、反封建声浪再高涨的毛泽东时代,孙村人还是努力守住家庭及婚姻传统的核心价值,将婚姻视为繁衍家族而非子女个人前程之大事──是成人
、新妇而非新郎 、新娘,并在婚礼之例上予以铺陈彰显。
孙村乡老回忆道[8]──

图片来自网络

桃夭

毛泽东时代破迷信,唯独婚、丧这两项没人敢出头打限(取缔),不然,那会激起民愤。结婚是喜事,大家都想做闹热(营造热闹气氛)。58年秋食食堂(指人民公社大食堂),什么东西都归公,结婚酒(席)办不成。59年5、6月食堂下放(解体),逐祖(各家各户)又恢复办结婚酒,讲是不论如何得办给亲情大细(亲戚朋友)一嘴食。可惜五八化(58年人民公社化)大炼钢铁,所有古物(指民间礼仪之用的器具)都给销出(搜查出),某些场合(指某些礼仪)办不像,后尾(后来)渐渐简单化。时代是新时代,古例还是照走。

桃夭

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

在毛泽东时代,孙村的嫁娶还是流行聘金
(brideprice)或相换(换婚)[9]。议婚阶段,照例履行放订(放订金给女方,相当于传统的纳币,也相当于今天的订婚)、开日子(续付部分聘金,同时通报男女双方的生辰八字,此相当于将传统的纳吉及纳币合二为一)及看日子(付清聘金并确定嫁娶日期,相当于传统的请期
)。毛泽东时代孙村人的婚期一般确定在农历十二月中下旬,婚礼持续三日,以完成传统婚礼的繁多程序。
第一天晚上的酒席称为送礼瞑或上头瞑(瞑指夜晚),招待携礼前来道贺的人客(客人)。孙村人所谓的人客并非指朋友,而是指有血缘关系的表亲及三代之内的姻亲,即亲情。亲情携来的贺礼是一块布联(大约一丈长三尺宽的花布),但
亲情的贺礼并非针对新婚夫妇,而是送给婚礼人家的一家之长。送礼瞑宴毕,这些布联以送礼者与婚礼人家家长的尊卑及亲疏关系[10],依次挂在厅堂两侧的土墙上,每块布联上都有用别针别上的表轴──在一块长条形的红纸上,书有送礼者的名字及送礼者与受礼者的关系,如舅孙吴金福新婚志喜
外甥林文洪敬贺。从表轴的落款方式可以看出,婚礼的主角并非新婚夫妇,而是一家之长,因为结婚并非青年人个人爱情的结晶,而是家族昌盛的大事。外人通过观看布联上的表轴,即可知道婚礼主人家的社会关系的格局。所以,携礼的亲情总是谦卑地对主人说啊,没什么,只是拿来让人称呼一声。事实上,某些因家境贫寒而买不起布联的亲情,只是临时借来一块花布挂上,婚礼毕即取下还人。
送礼瞑子夜时分,主人请来剃头师傅,为待婚男子举行上头仪式。上头仪式其实为古代的冠笄之礼,如《礼记.曲礼上》称:男子二十冠而字,女子许嫁,笄而字。男子行冠礼,象征成人。待婚男子常不满二十,但在乡间,成婚意味着成人,故结婚前夜须行冠礼即上头仪式。孙村人因此将某人结婚称为某人成人,将新郎称为成人。乡老介绍,从前男子梳辫,由剃头师傅略加修剪后将辫子盘起,并戴上一顶官帽,上有龙珠(彩色绒球),并用红毛绳连成一圈[11],故称上头。后来剪了辫子,但还是请剃头师傅来上头,没有了官帽和龙珠,而代之以当时时兴的礼帽,帽筒上仍然有连成一圈的红毛绳。婚礼期间,成人都得戴着这顶上了头的帽。2007年2月,我在孙村访问了老剃头师傅阿坤,问他在毛泽东时代给成人剃头的情形。阿坤说──

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

许当时(那个时候)给人剃成人头大有讲究,鸡未然啼的时候事先叫一个四目全(父母健在)的人给成人在新妇房(洞房)梳头,梳了头,寡(我)嘴衔一支镊子,镊子夹着一支蜡烛,寡人走巡圈光线照,用用功剃头,不许第三人在场扶烛。剃了头吃点心,一瓯面,两个碗,表示明年生打捕仔(男孩)。尾了(最后),还得有一个人陪成人困(睡觉)新妇房,反正天将光,寡就齐躺下,冬天五更早,常常给尿急醒无处拉,新妇房的夜壶(尿壶)是不准使的。

夭夭:美丽茂盛的样子。灼灼:桃花盛开,色彩鲜艳如火的样子。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

次日早上为上头早。成人
挨家挨户邀请同宗姓的人来食上头饭,让族人见证其成人。这顿起于早上的酒席一般迟至中午方告结束。下午,同宗兄弟十来人结队到女方家里去搬嫁妆,同行的还有一位族中阿嫂(即伴娘,也必须四目全,即其父母及公婆都必须健在)。

之子:这位姑娘于归:女子出嫁。室家:家庭。

风俗习惯 2

(桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。)

《毛诗序》中说:“《桃夭》,后妃之所致也。不妒忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。”《毛诗序》认为这首诗是喻后妃之德,清人方玉润对此作了批驳,他在《诗经原始》中说:“此皆迂论难通,不足以发诗意。”现代一般认为,这是一首贺新嫁姑娘的诗。

风俗习惯,桃之夭夭,有蕡(fen,二声)其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

蕡:果实累累的样子。

夭夭,树木绚丽茂盛的样子。夭,又作枖,《说文解字》:“枖,木少盛貌。”夭是枖的假借字。

(桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。)

灼灼,耀眼,明亮。诗中指桃花盛开明艳的样子。灼是焯的假借字,《说文解字》:“焯,明也。”

桃之夭夭,其叶蓁(zhen,一声)蓁。之子于归,宜其家人。

华,古通“花”。诗中指桃花。

蓁:叶子茂盛的样子

之子,这位姑娘,指新娘。《尔雅释训》:“之子,是子也。”

(桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。)

于归,古代女子出嫁称为于归,或单称归。

《桃夭》叙写的是女子出嫁以及作者对其的美好祝愿。诗分为三章节,描述了三个世外桃源,却也使尘世之人切身感受了出嫁女子的喜悦和爱情的美好。三幅画,一幅画是满山桃树,桃花盛开,遍山粉红艳丽;一幅画是桃树结满了累累果实;一幅是葱郁的桃叶布满枝头。

宜其室家,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“宜与仪能。《尔雅》‘仪,善也。’凡《诗》云宜其室家、宜其家人者,皆谓善处其室家与家人耳。”室家指夫妻、配偶,古礼男以女为室,女以男为家。这句的意思是祝新娘善处她的夫妻关系。

诗中以桃树的枝、花、叶、实隐喻男女盛年,宜于及时嫁娶。

这一节的意思是:桃树绚丽茂盛,桃花明艳照人,新娘嫁到夫家,夫妻和善美满。

本诗最出色的地方在于其韵律之美,诗中重章叠句,反复咏唱使人如聆天籁。

风俗习惯 3

注:诗经翻译成白话文真真的不美了。这篇实在是人尽皆知,自己翻译不好,所以此次白话文翻译来自百度,其中字词解释来源于中国华侨出版社国学典藏《诗经》。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

原文:

有蕡,有是用于形容词前的语助词,和叠词作用相似。有蕡就是蕡蕡,蕡,多而大。

桃夭

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

这一节的意思 :桃树绚丽茂盛,桃实多而大,新娘嫁到夫家,夫妻和睦美满。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

蓁蓁:树叶繁密的样子。这里形容桃叶茂盛。

家人,指夫家家人。

桃树绚丽茂盛,桃叶茂盛繁密,新娘嫁到夫家,全家和睦相处。

风俗习惯 4

《桃夭》重章叠句的手法,反复歌咏新嫁娘的青春貌美,以及这段婚姻的幸福美好。以桃花的艳丽比喻新娘的明艳照人,以桃树果实多而肥大,寓意着新娘婚后多子多福,以桃叶繁密寓意着新娘嫁到夫家后,家庭兴旺发达。

此诗以桃花喻美人,对后世的影响颇大,如唐诗中有“人面桃花相映红”等诗句,在描写美人时,也多用杏眼、柳眉等字眼,都是滥觞于此。所以说这首诗是“千古词赋咏美人之祖”。

相关文章